WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
动画
当前位置:首页 > 动画

中国出版业携精彩故事井喷出海

时间:2019/9/15 14:47:17  作者:  来源:  浏览:25  评论:0
内容摘要:  世界从未如此渴望了解中国。《中华文明的核心价值》这样一本中国读者看起来都不轻松的学术著作,自2015年出版以来在全球发行的语种达21个,殷切之情由此可见一斑。  事实上,中国出版业70年来“走出去”的发展历程,正是中国向世界硬性喊话到柔化讲故事、世界对中国的声音充耳不闻到现阶...
     世界从未如此渴望了解中国。《中华文明的核心价值》这样一本中国读者看起来都不轻松的学术著作,自2015年出版以来在全球发行的语种达21个,殷切之情由此可见一斑。
  事实上,中国出版业70年来“走出去”的发展历程,正是中国向世界硬性喊话到柔化讲故事、世界对中国的声音充耳不闻到现阶段渴望了解更多的过程,新中国的繁荣发展史也是一部对外出版发展史。
  从新中国成立到改革开放前,中国对外交流更多的是采用对外宣传、非贸易输出的方式,出口重点是政治理论书刊。到上世纪80年代初,中国图书进出口总公司为了方便用户选购国外图书,每年会组织十几次小型外国专业图书展销会,“频繁的展销会让各地从业人员都感到应接不暇,所以我们为了方便国内用户集中采购外国出版物,同时吸引更多国外出版公司前来参展,就有了创办北京国际图书博览会的想法。”中国图书进出口总公司总经理张纪臣向记者回忆。
  1986年9月,中国图书进出口总公司承办了新中国成立以来规模最大的书展——首届北京国际图书博览会,35个国家和地区的出版社参加了书展。半个世纪之后回眸再看,这仍然是一项极具意义展会,它标志着中国出版业和世界开始了成规模的沟通和交流。
  自此开始,中国韬奋基金会理事长、中国出版集团公司原总裁聂震宁把中国出版的“走出去”划分为三个阶段,即:自发“走出去”阶段、提速“走出去”阶段和出版业资本“走出去”阶段。
  在他看来,自发阶段以首届北京国际图书博览会的举办为标志,但出版业的国际交流基本上停留在版权贸易的一般业务层面上。这一时期的版权输出,大都是旅行、艺术、中医、养生等选题,输出地区集中在中国周边国家和地区,输出到台湾、香港地区的数量最多。

相关评论
本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (吉祥坊官网well)